Este é um mundo à parte, passamos, pisamos por cima, batemos e não vemos, mas tirei um tempinho para observar mais de perto o trabalho silencioso destes insetos maravilhosos.
Com tradutor escrever em Inglês primeiro e, em seguida, traduzir - se em poortoghese.
Permitam - me saber se as observações e legível no seu idioma. Coming para suas observações dizer que você tem um belo famiglia.Tua filha ea menina loiro verdade? E também a minha linda filha e loiro. Vejo que você tem 3 blogue. Tenho três demasiado. Im primeiro título x MINHA AGENDA - li história toda a minha vida, uma vida muito fofferta mas para dizer lito. Gostaria fartelo ler, mas deve primeiro colocar um tradutor que traduz - se em português. Mas agora que eles tenham acabado escrever nunca é atualizado.
O segundo blog foi x título _FOTODIFAMIGLIA - então aí é que se trata de SOLOPOESIE e sendo que apenas escrever poemas, eu atualizar vezes durante o dia. Linez Que dizer mais? Estou feliz por a nossa amizade, mesmo que virtuais. Permitam - me saber se as observações ler bem traduzido para o Português. A calorosa saudação e uma BOA
2 comentários:
É admirável essa capacidade que você tem para comunicar através dessas imagens.
Os fotografos da vida silvestre também realizam un trabalho silencioso, é um trabalho que nasce do mais sincero ato de contemplação.
Abraços.
Cara Linez.
Com tradutor escrever em Inglês primeiro e, em seguida, traduzir - se em poortoghese.
Permitam - me saber se as observações e legível no seu idioma.
Coming para suas observações dizer que você tem um belo famiglia.Tua filha ea menina loiro verdade? E também a minha linda filha e loiro.
Vejo que você tem 3 blogue. Tenho três demasiado. Im primeiro título x MINHA AGENDA - li história toda a minha vida, uma vida muito fofferta mas para dizer lito. Gostaria fartelo ler, mas deve primeiro colocar um tradutor que traduz - se em português. Mas agora que eles tenham acabado escrever nunca é atualizado.
O segundo blog foi x título _FOTODIFAMIGLIA - então aí é que se trata de SOLOPOESIE e sendo que apenas escrever poemas, eu atualizar vezes durante o dia.
Linez Que dizer mais? Estou feliz por a nossa amizade, mesmo que virtuais. Permitam - me saber se as observações ler bem traduzido para o Português.
A calorosa saudação e uma BOA
NOITE .... LINA
Postar um comentário